Translation status

0 Strings
0%
0 Words
0%
0 Characters
0%

Strings status

Strings Words Characters
0 0 0
All strings Browse Translate Zen

Summary

Project website github.com/ONLYOFFICE/web-apps
Instructions for translators

Translation Guidelines for ONLYOFFICE Web Apps

String format

  • Strings use positional placeholders like {0}, {1}, {2}. Do NOT translate or remove them — they are replaced with values at runtime.
  • Some strings contain HTML tags (<br>, <b>, </b>, <a>, etc.). Preserve all HTML tags exactly as they appear in the source.

Key naming conventions

  • Keys prefixed with DE. belong to Document Editor
  • Keys prefixed with PE. belong to Presentation Editor
  • Keys prefixed with SE. belong to Spreadsheet Editor
  • Keys prefixed with PDFE. belong to PDF Editor
  • Keys prefixed with VE. belong to Visio Editor
  • Keys prefixed with Common. are shared across editors.
  • Some shared keys have editor-specific variants with a suffix (e.g., warnUpdateExternalDataDE vs warnUpdateExternalDataPE) — translate each according to its editor context.
  • This may help you choose the right context for ambiguous terms.

General rules

  • Keep translations concise — UI space is limited, especially in toolbar buttons and menus.
  • Use formal tone (e.g., "vous" in French, "Sie" in German, "Вы" in Russian) unless your language community prefers informal.
  • Do not translate product names: ONLYOFFICE, Document Editor, Spreadsheet Editor, Presentation Editor, PDF Editor, Visio Editor.
  • Keyboard shortcuts (e.g., Ctrl+C, Shift+Enter) should follow platform conventions for your locale but keep the key names recognizable.

Questions?

If you are unsure about context, check the live editors to see where a string appears in the UI.

Translation license GNU Affero General Public License v3.0 only
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://translate2.onlyoffice.com/git/onlyoffice-web-apps/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Download sl.tbx
Last change June 11, 2026, 6:10 p.m.
Last change made by None
Language Slovenian
Language code sl
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 1,967,012
Number of plurals 4
Plural type One/two/few/other
Plurals One 1, 101, 201, 301, 401, 501, 601, 701, 801, 901, …
Two 2, 102, 202, 302, 402, 502, 602, 702, 802, 902, …
Few 3, 4, 103, 104, 203, 204, 303, 304, 403, 404, …
Other 0, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, …
Plural formula n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3
06/18/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 0 0 0
Translated 100% 0 100% 0 100% 0
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
+100%
Contributors
User avatar trofim24

Resource updated

Parsing of the “sl.tbx” file was enforced. 06/11/2026
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “sl.tbx” file was enforced. 06/11/2026
User avatar None

Resource updated

File “sl.tbx” was added. 05/30/2026
User avatar None

Changes committed

Changes committed 05/30/2026
Browse all translation changes